Pages

Sunday 6 April 2014

Kılıç Ali Pasha

Since I have been woken up too many times by the mosque facing my terrace, I decided to finally visit it.
I'm lucky to live in front of the Kılıç Ali Paşa Mosque.
Those of you who have read Don Quixotte might remember Kılıç Ali Paşa, for he is portrayed in Cervantes' work.
Kılıç Ali Paşa Mosque is not only a mosque but a whole complex composed by a mosque, a school, a cemetary, a shrine and  a hammam.
It is not possible to take picture of the hammam, but trust my word it is one of the most beautiful places I've seen 
( Pictures from Google Image here: https://www.google.com.tr/search?q=kilic+ali+pasa+hamami&espv=210&es_sm=93&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=AVZBU9C8IsjP4QT5roHgBg&ved=0CAgQ_AUoAQ )
The Mosque itself is a magnificent one, once you take your shoes off and (cover your head for women) you can enter the mosque itself. If you want to pray you need first to complete the 10 steps of the ritual ablutions around the fountain that is placed in the courtyard.

The decor of the mosque is extremely rich and I believe I have never seen a religious place that looked so cheerfull and genuinely positive. There were a couple of prayers during my visit but I made sure to avoid 'calling for prayer' in order tobe able to visit the place without disturbing anything.




---------------------------------------------------------------------------------------------------
Ayant été trop souvent réveillé par la mosquée faisant face à ma terrasse, j'ai décidé de finalement visiter cette mosquée. J'ai en effet la chance d'habiter en face d'une de plus belle mosquée du 16ème,
la mosquée de Kılıç Ali Paşa Mosque.
Ceux qui ont lu Don Quixotte se souviennent peut être de Kılıç Ali Paşa, puisque Cervantes, qui a personnellement connu Kılıç Ali Paşa, en a fait un de ses personnages.
La mosquée de Kılıç Ali Paşa Mosquen'est pas simplement une mosquée mais un complexe entier composé d'une mosquée, d'une école, d'un cimetière, d'un tombeau et d'un hammam.
Impossible de prendre des photos du hammam, mais croyez-moi, c'est un de plus bel endroit que j'ai eu la chance de visiter.
( Photos sur google image ici : https://www.google.com.tr/search?q=kilic+ali+pasa+hamami&espv=210&es_sm=93&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=AVZBU9C8IsjP4QT5roHgBg&ved=0CAgQ_AUoAQ )
La mosquée en elle même est sublime? Après s'être déchaussé (et se couvrir la tête pour les femmes) on peut entrer dans la salle de prière. Si l'on souhaite prier, il faut cependant procéder aux 10 ablutions rituelles autour de la fontaine située dans la cour principale.
La décoration de la mosquée est particulièrement riche et je n'ai jamais vu de lieu de prière à la décoration aussi positive et agréable.
Il y avait quelques prieurs, mais j'ai fait en sorte d'y aller entre deux appels à la prière afin d'être sûr de ne pas gêner quoi que ce soit. 

Grand bazaar

First week end of freedom (My Turkish lessons are now evening classes) took me to the Grand-Bazaar and as much as I love the feel of the place going there on a Saturday afternoon was just pure madness. The place was packed to the rafters, literally impossible to properly walk along the alleys of this huge maze. 
I wish I had taken more pictures to show you, but trust me it would have been a suicide mission.


I ended up buying a couple of home stuff but nothing too exciting. Still it’s a good way for me to practice my Turkish… and to get complimented on how well I can speak J

Before the Bazaar I went for late Turkish breakfast with friends by the Bosphorus side. I am now pretty accustomed to eating black olives on the morning and even start to like it.

I also, finally, solved my seagull problem (Seagulls where mating in the stone basin on my terrace, projecting water and feces all over the place) I decided to have some flowers planted in the basin, and so far so very good. It keeps those pesky seagulls at a reasonable distance. Turkey is such a country of services; the flower lady actually came to my place to install the plant at no extra charge!


 -------------------------------

Mon premier week end de liberté (Mes cours de turc sont désormais des cours du soir) m’a permis de me rendre au Grand Bazaar. J’aime beaucoup cet endroit, mais y aller par une samedi après-midi ensoleillé fut une erreur. Impossible de circuler dans le Bazaar tellement la foule de cet immense labyrinthe était compacte. 
J’aurais aimé prendre plus de photo, mais cela aurait été une gageure bien trop périlleuse.
J’ai acheté quelques babioles pour la maison, mais rien de bien particulier. Quoi qu’il en soit c’est toujours une agréable de façon pour moi de mettre en pratique mes cours de turcs et de recevoir des compliments sur mon niveau.

Avant d’aller au Bazaar je suis allé prendre un petit déjeuner typique sur les rives du Bosphore. Je me suis enfin habitué à manger des olives noires au petit déjeuner.

J’ai également finalement résolu mon problème de mouettes. (Les mouettes sont en pleine saison de reproduction et font leur business dans la vasque en pierre qui est sur mon balcon projetant ainsi de l’eau et des excréments un peu partout. J’ai donc fait installé des fleurs dans la vasque afin de les garder à distance et cela semble fonctionner. La Turquie est vraiment un pays de service puisque la fleuriste est venue chez moi pour tout mettre en place et cela sans me demander un centime.

Sunday 30 March 2014

Exam

Salut à tous,

J'ai enfin fini mon premier cycle de turc. J'ai passé 3 heures d'examen ce matin et j'ai eu 100% de réussite, la note maximum! En iyi öğrenciyim!!

Cela va me permettre de respirer les week-ends puisque j'effectuerai mon niveau 2 en cours du soir et non plus le Samedi et le Dimanche matin. J'aurai donc beaucoup plus de temps à consacrer aux visites pendant le week-end.
C'est donc l'esprit libre que j'ai pris un brunch dans un quartier pittoresque d'Istanbul avant de faire un détour par le Marché Egyptien (Marché aux épices) pour prendre cette photo de Yeni Camii (Le Mosquée Nouvelle)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hi there,
 
I've finally sat through my Level 1 Turkish Exam and I passed with flying colours! 100% success, you cannot top that! En iyi öğrenciyim.
I now can take a proper break during the week-ends to come, for I will attend Level 2 classes as evening classes. (As opposed to Saturday and Sunday mornings) Which means a lot more time to visit the city...
Satisfied with my results, I had a brunch in a picturesque area of the city, followed by a quick tour of the Egyptian Market (Spices Market) in order to snap this picture of Yeni Camii (The New Mosque)
 

Tuesday 11 March 2014

Monday 10 March 2014

Seminar

This week is seminar week so very little time to post in here. 
Just wanted to share a picture of the restaurant we ate at. Pretty fancy! The hotel is amazing too!



Cette semaine je suis en séminaire. Très peu de temps pour poster ici, mais je tenais à vous montrer le restaurant duquel je viens de sortir! Mon hotel est également incroyable!

Sunday 9 March 2014

Tuğra and B-day


I finally picked my Tuğra and I am very pleased with the result.
Went modest on the framing front for it is already a huge work of art, so, no need to go any crazier. Taking to France will be another story.


When at the framing shop, I also got myself a nice picture of Galata Tower during its erection, so I think my flat looks quite typical now.


Many thanks to those of you who thought of my B-day. I celebrated it by going out in a nice restaurant with some friends. My dear friend Bénédicte even gifted me with a complete Turkish Tea set, which I have already put to good use.

Next week is seminar week, so I’ll stay at a nice hotel in Sultanahmet to attend days and days of meetings in Turkish… wish me luck.
 
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Je suis finalement allé récupérer ma Tuğra et suis ravi du résultat.
Je suis resté très modeste en ce qui concerne le cadre car le tableau est assez énorme en lui-même. Ramener tout cela en France sera une autre paire de manche.

Chez l’encadreur j’ai également acheté une photo de la Tour de Galata lors de sa construction ; mon appartement est désormais aux couleurs locales.

Merci mille fois à ceux qui ont pensé à mon anniversaire. J’ai fêté cela en dînant dans un bon restaurant avec quelques amis. Mon amie Bénédicte a même pris le soin de m’offrir un service à thé traditionnel ; service dont j’ai déjà fait bon usage.

Je suis en séminaire toute la semaine prochaine, je serai donc dans un hôtel de Sultanahmet afin d’assister à des jours et des jours de réunions en turc… souhaitez moi bonne chance.

Monday 3 March 2014

Tuğra


Tuğra

I wanted one more Turkish touch to my interior. After recently coming across the whole concept of Turkish Tuğra (Pronounced Toohrah), I knew that this would be the perfect addition to my humble abode.
A Tuğra is basically a very elaborate drawing used as a signature or as a seal. Each Ottoman Sultan had his own Tuğra designed by the court calligrapher at the beginning of his reign.
Each and every part of a Tuğra has a precise meaning, and if most of the Sultan’s Tuğralar look really similar, they actually hold a very different signification.
I spent some time deciding on which Sultan I wanted to showcase above my couch and finally decided to give a go at Sultan Suleiman the Magnificent. He reigned on the Empire from 1520 to 1566 and is remembered has being a fair ruler, an extremely successful man and a true maverick. I read a lot about him and I love what he did as much as I love the look of his Tuğra.
I’ve just commissioned a copy of his Tuğra to a local artist, who happens to be the husband of a shopkeeper who’s been really good to me since I arrived here.
So I do believe that owning such a nice symbol is relevant to my life here and will carry on bringing me luck.

I’ll go and pick the finished product at some point these week and will certainly post about it later.

 


Tuğra

Alors que je voulais ajouter une touche orientale à mon intérieur, je suis tombé sur ce qui s’appelle une Tuğra (Prononcé Tourha).
Pour faire simple, une Tuğra est un dessin extrêmement élaboré utilisé comme signature par les sultans Ottomans. Au début du règne de chaque sultan, le calligraphe de la cour devait créer la Tuğra de laquelle le Sultan signera tous les documents officiels. Chaque partie d’une Tuğra a une signification précise, et si la plupart des Tuğralar semblent très similaires, elles n’en portent pas moins un sens très particulier et unique.
Il m’a fallu du temps pour choisir le Sultan dont la Tuğra agrémentera mes murs, mais après quelques recherches j’ai finalement choisi de faire confiance à Suleyman le Magnifique. Il régna sur l’empire de 1520 à 1566 et est encore aujourd’hui reconnu comme un législateur juste, un homme couvert de succès et un véritable libre-penseur aux multiples talents.
J’ai donc commissionné un artiste local pour réaliser une copie de cette Tuğra. L’artiste en question se trouve être le mari d’une commerçante de mon quartier qui a été très généreuse avec moi dès mon arrivée à Istanbul.
Je pense donc qu’accrocher cette Tuğra au-dessus de mon canapé fera beaucoup de sens et me portera chance.

Je vais récupérer le produit fini dans la semaine et ne manquerai pas de poster une photo sur mon blog

Tuesday 25 February 2014

Turkish Wedding / Mariage Turc

Pas de nouvelles depuis un petit moment, mais j’ai vraiment très peu de temps libre. Quand je ne travaille pas je suis en cours de turc (Je prépare ma certification de niveau 1 pour la fin du mois de Mars) et quand je ne suis pas en cours de turc, j’essaye d’avoir une vie sociale.

En parlant de vie sociale, j’ai été convié à mon premier mariage turc le week-end dernier. Dans la mesure où une grande partie de la population stambouliote rejette la religion, il s’agissait d’une cérémonie strictement civile.

Le Nikâh (c’est le nom du mariage civil) est assez surprenant en ce qu’il est très rapide. Clignez des yeux au mauvais moment et c’est toute la cérémonie que vous risquez de rater. En 5 minutes chrono le mariage est plié. L’officier d’état mari le couple et leur demande s’ils sont consentants, le couple répond que « Oui » ils le sont et qu’ils s’engagent à élever leurs futurs enfants dans les principes portés par Atatürk. Le couple peut enfin s’embrasser (sur le front) devant un portrait de Kemal Atatürk.

 


 

Après la cérémonie tout le monde va féliciter les mariés et leur famille. Lors de ces félicitations, il est de bon ton d’accrocher quelques grammes d’or à l’écharpe portée par les mariés (ou un billet, c’est de tellement meilleur goût ;) )
 

Pas de buffet, pas de cocktail…. C’est finalement une cérémonie très sobre, bien loin de ce à quoi les mariages musulmans occidentalisés m’avaient habitué.

Comme j’avais faim suite à la cérémonie, je suis allé chez Simit Sarayı (Le palais du Simit) pour manger la spécialité Turque par excellence : Un Simit (Pain recouvert de sésame) à la tomate et au fromage avec un bon verre d’Ayran (du yaourt salé coupé à l’eau)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 

It’s been a while but I really am busy. When I’m not working I’m in Turkish classes (currently preparing my level 1 certification) and when I’m not studying Turkish I just make the most of my social life.

Speaking of which, I recently was invited to my very first Turkish wedding. Since a very substantial part of the population tends to reject religious symbols, the ceremony was purely civil.

The Nikâh (it’s the name of that kind of ceremony) is quite an interesting ceremony, for it is exceptionally brief. Blink it and you’ll miss it all. It literally does not take more than 5 minutes. The civil servant ask the couple if they are willing, they answer that “Yes” they are willing and then commit themselves to raise their future children according to the principles embodied by Atatürk. The newlyweds kiss (on the forehead) in front of a portrait of Atatürk.

After the ceremony, everybody has to go and congratulate the couple and their families. It is customary to pin a few grams of gold to the scarf they are wearing (Or a good old 100TL note, which is far more good-tasted ;) )

No banquet, no cocktail… it actually proved to be a very minimalistic ceremony, far from what Occidental Muslims weddings have accustomed me to.

After the wedding, I decided to go and grab something to eat at Simit Sarayı (Simit Palace) in order to eat a very Turkish dish: A tomato and cheese Simit (Bread with sesame topping) with a big glass of Ayran (Salted yoghurt mixed with water)

Saturday 8 February 2014

Türk Kahvesi

I've been itching to make an article about Turkish Coffee for some time now but I needed to get my barista gear ready first.
I am now fully equiped and can talk you through the perfect Turkish Brew.
First thing to know is that Turkish people do not necessary regard Turkish Coffee as a mere coffee. It tastes different, it looks slightly different, it is not made the same way and Turkish coffe has a spiritual dimension that our understanding of coffee does not.
For example, when a boy asks the hand of his girlfriends to her parents, the tradition says that she cannot witness this conversation and should instead brew and serve the best Turkish Coffee of her life.
Turkish Coffee is also commonly used to read your fortune. It's absolutely not unusual to see people "reading" into each other's coffee in a restaurant.
So what you need is to fill your Cezve (Traditional Coffee Pot) with the amount of water needed (1 cup of water for 1 cup of coffee), add a measure of finely ground coffee powder per cup and put your sugar directly into the coffee pot. By all means, do not add the sugar in your cup. Once the cup is ready, there is no way you can stir it.
According to the amount of sugar you want, you will ask for a Sade coffee (No suger), Orta coffee (2 sugars)...
You then heat the coffe pot till a thick foam raises to the top. You take it off of the heat immediately, give it a good swirl and put it back on the stove. You then need to wait a couple of seconds for a second layer of foam to appear: ET VOILA!
You can now serve it slowly in your traditonal coffee cup and drink it slowly while eating baklava and lukum.
One of the biggest faux-pas that a foreigner could make is to think that the glass of water served with the coffee is to be drunk after the coffee. It actually should be drunk beforehand in order to clean one's palate.
I spent the evening trying to brush up my coffee making skills and I'm proud to say I can make you a pretty good traditional coffee!






Je voulais écrire un article au sujet du café turc depuis un petit bout de temps mais il me fallait rassembler l'équipement nécessaire. C'est désormais chose faite!
La première chose à savoir, c'est que les turcs n'envisagent pas le café turc comme un simple café classique. Son goût est différent, son aspect est différent, il n'est pas fait de la même manière et il est en plus doué d'une dimension spirituel dont ne dispose pas le café européen.
Par exemple, quand un jeune-homme demande aux parents de sa douce la main de leur fille, la tradition veut que cette dernière n'assiste pas à la conversation et prépare pendant ce temps le meilleur café de sa vie.
Le café turc est également utilisé pour lire l'avenir. Il n'est pas rare de voir des turcs lire la tasse de leur voisin de table au restaurant ou au café.
Pour faire un bon café turc, il vous faudra remplir un Cezve (Une cafetière traditionnelle) d'eau (une tasse d'eau pour une tasse de café), y ajouter une mesure de café finement moulu par tasse et y ajouter la quantité de sucre désirée.
Selon la quantité de sucre que l'on souhaite, on parlera d'un café Sade (Pas de sucre), Orta (2 sucres)...
On place le Cezve sur la plaque vitro jusqu'à ce qu'une épaisse mousse s'élève et ne menace de déborder. On retire immédiatement le Cezve du feu, on le remue un bon coup et on réitère l'opération. Après la formation de la deuxième couche de mousse, le café est enfin prêt!
On peut maintenant le servir lentement dans une tasse traditionnelle et le boire tout aussi lentement en mangeant des lukum et des baklava.
Un des plus gros faux-pas à ne pas commettre et de boire le verre d'eau traditionnellement servi avec un café turc après avoir bu son café. Il convient en effet de le boire avant afin de se nettoyer le palais.
J'ai passé la soirée à essayer de parfaire ma technique et je suis enfin prêt à vous servir un vrai café turc!

Sunday 2 February 2014

First one-pager

Just showing off my first one pager essay in Turkish! I'm handing it in tomorrow morning and I feel the pressure of Uni all over again! Curions to know what this is about? Learn Turkish!


Je tenais juste à frimer avec ma première dissertation d'une page en turc. Je dois la rendre demain matin et cela me fait revivre la pression de l'école. Curieux de savoir de quoi ça parle? Apprenez donc le turc!

Tuesday 28 January 2014

François Hollande

So if you followed the news you might know that French President, François Hollande, visited Turkey for two days.
He stopped in Istanbul on Tuesday and gave a reception for the local French Community, and invited me ;)
 

I actually had the chance to meet the President, to shake his hands and to exchange a couple of words with him. I also rubbed shoulders with a couple of his ministers. Let's say that the less relevant their ministry is, the less sympathetic they are. For the ministers that matters they were all very approchable and all took the time to greet me and to have a couple of words with me.
The President  made a very relevant speech about Franco-Turkish relationships, Europe, the French economical situation and many more other topics. It really was impressive to see that kind of man into action and to sing the Marseillaise with his company





 
 
Si vous avez suivi l'actualité, vous n'êtes pas sans savoir que le Président de la République, François Hollande était de visite en Turquie pendant deux jours. Mardi il était donc à Istanbul, où il donnait une réception en l'honneur de la Communauté Française... et j'étais invité !
J'ai pu serre la main au Président et échanger quelques mots avec lui. Il était également accompagné d'une poignée de ministres. Disons que moins leur ministère est signifiant, moins il sont sympathiques. Pour les Ministres qui comptent vraiment, tous étaient très accessibles et on pris le temps de me saluer et d'échanger quelques courtoisies d'usage.
Le Président a également donné un discours qui a balayé des sujets très divers (Relations Franco-Turcs, Europe, Situation économique actuelle...) Ce fut très impressionnant de voir ce type de personnage en action et de chanter la Marseillaise à quelques mètres de lui.

Friday 24 January 2014

Mystery Host

Just a quick note to let you know that I will soon post about a very prestigious host on my blog.
I have received the official invitation today so I'm definitely meeting him on Tuesday afternoon. I will make sure to take a picture and to post about it on the same day! I am not telling you who it is for the moment but trust me, there will be some proper gravitas on here soon.

--------------------------------------------------------------------------

Juste un rapide message pour vous informer que je posterai très bientôt un article à propos d'un hôte très prestigieux. J'ai officiellement reçu mon invitation aujourd'hui donc je rencontrerai cette personne Mardi après-midi. Je prendrai bien évidemment une photo et posterai le tout sur mon blog le soir même. Je n'en dit pas plus pour le moment, mais faites-moi confiance, on peut difficilement faire mieux.

Thursday 23 January 2014

Türküm !

Today has been good, especially from an administrative point of view!
I finally received my resident permit alongside a card from the French consulate saying that I am under their protection should I encountered judiciary problems in Turkey. I am not planning on waxing illegal but I've heard it is a great stuff to show anyone trying to mess with me (Greedy taxi drivers in particular...)
Lucky day it seems, since people kept feeding me for free! I have not spent a kuruş (Turkish cpence) of the whole day! So as we in my neck of the woods: Masha'Allah!

 
 
Aujourd'hui fut une bonne journée, surtout du point de vue administratif!
J'ai finalement reçu mon permis de résidence ainsi qu'une carte consulaire indiquant que je suis placé sous la protection du consulat français dans le cas où je serais amené à avoir des problèmes avec les autorités locales. Je ne compte pas sombrer dans la délinquance mais on m'a assuré que montrer cette carte pourrait m'être d'un grand renfort si quelqu'un essayait de me rouler dans la farine. (En particulier les chauffeurs de taxi un peu trop avares vis-à-vis des étrangers...)
Un vrai jour de chance, d'autant plus que les gens n'ont pas arrêté de me nourrir gratuitement aujourd'hui. Je n'ai pas dépensé un kuruş  de la journée (Centime turc). Donc comme on dit ici, Masha'Allah!

Sunday 19 January 2014

Topkapı Sarayı - Topkapı Palace

Today I went to visit one of the biggest touristy place in Istanbul, Topkapı Sarayı, which translates into Topkapı Palace.
The Palace housed most of the Ottoman Sultans from the 15th century to the 19th century.
It is a prime example of Ottoman architecture and style, with gorgeous tile-work and arabic scriptures everywhere. At some point in its history, the palace was housing about 5.000 people, including the Sultan, his army, the eunuchs and his extensive Harem.
When you visit the palace, you actually get to see the Harem, which is by far the most stunning part of the palace. They also explained how women from the Harem where given an important political role and could hope to raise to the top of the hierarchy.

Even if the whole place is pretty much empty (No furniture...) it is a beautiful walk and you certainly can plan on spending a whole afternoon wandering through the whole building.
Also, on an unrelated topic, I went to buy some shirts and found myself struggling to explain to an excited salesperson that Céline Dion was not French...


 

 

 

Aujourd'hui, j'ai visité une des plus célèbres attractions touristiques d'Istanbul, Topkapı Sarayı, ou le palais de Topkapı.Le palais fut la résidence de la plupart des Sultans de l'ère Ottomane du 15ème au 19ème siècle. C'est encore aujourd'hui un des meilleurs exemples d'architecture et de style Ottoman grâce à ses incroyables carrelages et les nombreuses écritures arabisantes qui ornent ses murs. Il fut un temps où le palais abritait près de 5.000 personnes, dont le sultan, son armée, les eunuques et l'ensemble du harem.J'ai pu pénétrer dans le harem qui est sans doute la partie la plus grandiose du palais. Lors de la visite, on m'a expliqué comment les femmes du harem pouvaient espérer s'élever au plus haut rang de la hiérarchie et jouer un véritable rôle politique.Même si le palais est assez vide (Aucun meuble...) il est extrêmement bien entretenu et une après-midi ne semble pas être de trop pour en faire le tour.Par ailleurs, et sans aucun rapport, je suis allé acheter quelques chemises hier et le patron du magasin a commencé à me faire la liste des célébrités françaises qu'il connaissait... jusqu'à ce que je lui explique que non, Céline Dion n'est pas française.
 

Thursday 16 January 2014

Seminar Week

Hi there,

Extremely busy week! I've just finished a 4 day seminar and I am exhausted.
I had meetings, presentations, breakfasts, lunches, dinners, gala night, présentations, team building treasure hunt, workshops... It was intense but certainly fun. We  got to take a boat to go from the hotel to Sultanahmet for the treasure hunt. It was all about negotiationg items and answering questions in the Grand Bazar. My team finished second. I was shooting for first, but what can you do?
Also I had to do a 30mn presentation in front of our top management. It certainly was daunting but I received good feedbacks!
Check out the view from the hotel and also the Kumpir I ate today (Backed potatoe with all the ingrédients of the world in it)



 
Salut à tous,

Semaine très chargée. Je viens de terminer un séminaire de 4 jours, je suis exténué.
J'ai eu des réunions, des présentations, des petits déjeuners, des déjeuners, des diners, un gala, une chasse au trésor, des ateliers de travail... Ce fut intense mais très agréable. Nous avons également eu l'occasion de prendre un bateau pour aller de l'hôtel à Sultanahmet où se tenait la chasse aux trésor. Il s'agissait de négocier des objets et de répondre à des questions dans le Grand Bazar. Mon équipe a terminée seconde. J'aurais préféré être premier, mais la vie est mal faite.
J'ai également du donner une présentation de 30mn devant le top management. Ce fut un gros challenge, mais  j'ai eu de bons retours sur ma performance!
Jetez un œil à la vue qu'offrait l'hôtel où se tenait le séminaire, ainsi qu'à mon premier Kumpir (Une patate dans laquelle sont ajoutés tous les ingrédients du monde)

Friday 10 January 2014

Shit happens



Sorry for the lack of update, but I have really good excuses

1. My boss is back
2. The project they hired me for is definitely on and it is a lot of toiling away
3. My laptop exploded... yes exploded
4. Massive internet issues in my neighborhood. I'm currently in a what the Turks call a Lokanta, a kind of cheap and cheerful dive-in.

I had to buy a new computer and I picked one of the cool ones with a tactile screen. It was pretty much an act of despair, for all I wanted to know was to buy any computer and go back home. Buying a computer in Turkish after a whole day of work is definitely a trying experience. I'm actually very glad about my choice, especially since I drove a hard bargain! Only issue, my new computer is a Turkish computer... hence the questionnable spelling and theearly end of a far-too-long post

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Désolé pour le manque de nouvelles mais j'ai d'excellentes excuses.

1. Mon boss est revenu de vacances
2. le projet pour lequel j'ai été recruté commence pour de bon et c'est énormément de travail
3. Mon ordinateur perso a explosé... oui explosé
4. Grosse coupure internet dans mon quartier, je suis donc dans ce que les trucs nomment un Lokanta -Une espèce de bar/buffet/restaurant où l'on peut manger pour une bouchée de pain.

J'ai donc du me racheter un nouvel ordi en urgence. J'ai opté pour un ordi avec un écran tactile surtout par désespoir dans la mesure où tout ce que je voulais s'était acheter n'importe quelle machine et rentrer à la maison. Acheter un ordi en turc après une journée de travail est clairement une expérience enrichissante, ou du moins une expérience qui vous forge un homme... Je suis ceci dit ravi de mon achat que je n'ai pas manqué de négocier ! Seul problème, mon ordi est un ordi turc, ce qui explique ma ponctuation hésitante et la brieveté de cet article qui a déjà trop duré.